还比较小的时候看了着本书的图画本,当时什么都不懂,只觉得看完后有想哭的冲动.现在电影出来了,看起来又有了不同的味道,只是还是有想哭的冲动
生活中总有一些人让你觉得生活就应该是这么过的,比如一头猪就应该会送去做成熏肉,老鼠都是恶心的生物,而我们,就应该平平安安的过完这一生。虽然这句话并没有什么不对,常常是老人们对年轻人的告诫,“活了一辈子,不还是这样?”每次我都想顶回去,“既然最后都这样,那为什么不好好活呢?”
我天生就会想很多东西,想这会怎么样,想那会怎么样。反反复复之后,发现一切都没有照旧。其实我并不是想改变什么东西,而是我宁愿相信有些东西是改变了后才能得到的。我喜欢唱歌,我就去参加比赛了;想学跳舞,就去报名课程了;想好好奋斗,就来到了北京了。这又怎么样呢,生活还是照旧,但是未来可能就不一样了。我也并不想说我能成就多大的伟大,我并不伟大,很渺小。很多事情我也做不到。但这一点也不妨碍我,成为我努力成为的人。
哪怕你是一头猪呢.。
我第一次看见夏.洛.的.网这四个汉字像朝鲜和韩国出席奥运会一样联合出现,是大学二年级左右的事情。那时候我的体重还在120斤徘徊犹疑而不思进取,可以想像那是多么久远的事情了。我在一个经常去的论坛上,看见一个网友叫“夏洛的网”。刚开始的时候我不知道这是一部著名的小说,暗自猜测可能该网友少年或者青春期的时候受过骗,自觉身陷什么什么网,所以惆怅之余长大之后用这么个ID警醒自己。后来,我知道知道了真相,知道了E.B.White,恍然大悟的同时微微有点失落。
一直到去年年底的时候,我才读过了这本书,是任溶溶的那个译本。这个译本经常被有识之士瞧不起,认为绝对不如1979年康馨和2000肖毛的作品。我读完了也觉得是,因为读完任溶溶的译作,我根本没觉出这本小说有什么好,有什么地方可以像吴彦祖吸引女同胞苍井空吸引男同胞那样搞得很多人神神叨叨。通读全篇,我只记住了一句话:It is not often that someone comes along who is a true friend and a good writer.因为,这句话说得俏皮。
任溶溶那个译本最大的毛病:第一
下着雨的夜晚,不想动,也不想看书,于是打开豆瓣,一眼看到了动画片《夏洛的网》,嗯嗯,上了一天班,来本动画片正好,而且老早以前看过书,补上电影,完美!
影片开始比较俗套,小女孩费恩看到弱小的猪威尔伯,因为没奶喝要被父亲抓去杀掉,恳求父亲把威尔伯给她。
于是威尔伯成了费恩的宠物,不过威尔伯越来越大,已经不能作为宠物待在家里,于是费恩把威尔伯送去隔壁舅舅家的谷仓寄养,不过每天早晚都会和威尔伯见面,星期天还会给威尔伯读故事。
虽然谷仓里有很多动物,不过孤单的威尔伯找不到朋友
【夏洛特的网】瑞芭·麦肯泰尔领演,穿越纯粹的温暖
转载请注明网址: https://www.ahswykj.com/plshow/id-11147.html